“红山鸣禽”安萨斯·瓦伦莛的图书馆。致力于翻译《上古卷轴》中的书籍,研究奥比斯的奥秘并撰写与之相关的文章,始于2009年。

远墓的愚者



【这是一首关于隐士(the Anchorite)的歌,受奇想夫人之托,由吟游诗人泰拉希·米雷尔创作。此作本应是滑稽的,且是对隐士的贬低,但这位吟游诗人尽了她最大的努力来遵从奇想夫人的指令,同时也向那位街巷里的宠儿致敬。】

 

 

没有人真正了解她,

连她自己也不明了。

她是棚屋间的隐士,

在这传送门与位面贸易之地。

 

凡人伸出空空的手掌,

她不假思索将其填满。

在一座建立于商业之上的城,

她毫不在乎盈与亏。

 

她就是那戴面具的女人,

没有答案的谜题,

过着隐居的生活。

这远墓的愚者感受着你的痛。

 

没有人真正了解她,

连她自己也不明了。

她是街头巷尾的宠儿,

被困在无法摘下的面具之后。

 

凡人哭泣呻吟,

凡人受苦挨饿。

她尽其所能帮助,

从不央求回报。

 

她就是那戴面具的女人,

没有答案的谜题,

过着隐居的生活。

这远墓的愚者伸出了援手。

 

 


远墓的遇者(The Fool of Fargrave)

泰拉希·米雷尔(Tirasie Mirel)著

丹莫图书馆,安萨斯·瓦伦莛 译著


 @游戏菌 

评论
热度 ( 122 )
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 丹莫图书馆丨Anthus | Powered by LOFTER